2nd - 9th September 2007 every day 6 - 9pm
Opening 2 September 2007 6 - 11pm with some surprises…
Westbury Farm Studios
Foxcovert Road, Shenley Wood, Milton Keynes MK5 6AA, UK
“Life is a conspiracy. We are taught that the world is not honest and we have to live in this way. We are witness of our own death within an illusion that is not true. We are at the end of the day”.
“La vita è una cospirazione. Ci hanno insegnato che il mondo non è onesto e che dobbiamo vivere in questo modo. Siamo testimoni della nostra morte con l’illusione che non sia vero. Siamo alla fine del giorno”.
Italian artist, Carlo Gori, currently in residence at Westbury Farm Studios in Milton Keynes is not a stranger to these parts. It is the warmth and support of his friends here in this new city, where the infamous Tileman first appeared, that allows him the freedom to explore his central theme - love for humanity.
Carlo Gori, artista italiano attualmente residente presso la Westbury Farm Studios in Milton Keynes, non è un estraneo per questi luoghi. Il calore e il supporto dei suoi amici, in questa città nuova dove apparì per la prima volta il famigerato Tileman, sono lo stimolo ad esplorare con libertà il tema centrale della sua arte: l’amore per l’umanità.
At the End of the Day is about experiences here in Milton Keynes and the choices humanity makes: violence, war, perversion of truth, the rubbish inside us. This is why Carlo likes to use rubbish in his work - the packaging that we and so many things are wrapped in.
At the End of the Day prende a prestito un tipico modo di dire inglese (traducibile con “in conclusione”) e riguarda la sua esperienza vissuta a Milton Keynes in questi ultimi 5 mesi e le scelte che l’umanità fa: violenza, guerra, perversione della verità, la spazzatura dentro di noi. Questo spiega l’uso dell’immondizia nel suo lavoro - gli imballaggi in cui noi e tutte le cose sono avvolte.
Gori’s style follows the paradox of life itself - from the serenity of naïvety, defined simply by black within white space to the chaos of violence. The violence of acid colours thrown onto the canvas like blood oozing from an open wound, dripping wet to the floor. The raw energy of fingernails that scratch texture, where water dissolves and bare hands smear.
Lo stile di Carlo segue il paradosso della vita stessa - dalla serenità dell’ingenuità, con il nero che gioca nello spazio bianco, fino al caos della violenza. La violenza, di colori acidi gettati sulla tela come sangue sudicio di una ferita spalancata, gocciola giù al suolo. La pura energia delle unghie graffia via le trame, mentre l’acqua dissolve e le mani nude imbrattano.
He likes to use a lot of black. You have to search for the introspective figures conventionally defined by its contrast, white space. “I like the imperfection, like the flaws of a human being, with the extraordinary possibility of diversity. Variations on a theme – personalities, identity but we long to be the same. The need to explore and peel away the layers that imprison us, to reveal the essence of who we really are. Together different. A mirror that we have to shatter to go beyond, to be our total poetic action”. Preview by Anoif Remah
Usa tanto nero. Devi cercare le sue forme introspettive definendole con la convenzione del loro contrasto, lo spazio bianco. “Amo l’imperfezione, come i difetti di un essere umano, con la sua straordinaria possibilità di diversità. Variazioni sul tema: identità personale, personalità plurali, desiderando alla fine essere tutti uguali. Con la necessità di esplorare e di toglierci le pelli che ci imprigionano, per svelare l’essenza di chi realmente siamo. Insieme differenti. Siamo uno specchio che dobbiamo mandare in frantumi per andare oltre, per essere la nostra totale azione poetica”.
Preview di Anoif Remah
For more information contact: